Tag Archives: Moby-Dick

Notes on Moby-Dick (five years later and still having fun): Part 5

“How many things have I left unfinished? How many times have I pulled the brakes on a train of thought before arriving at a troubling certainty? And how long will it take me to finish reading this book?”

Matthew Parsons, September 2018

There are two ways to read Moby-Dick. “Quickly” is not one of them. No: if you make it from cover to cover in a sane and reasonable amount of time, your experience has been somehow wanting. I dare say the two ways to read Moby-Dick are better characterized as two viable defenses for why it is taking you so long to read it. I will call them the Ahab defense, and the Ishmael defense. 

The Ahab defense asserts that the book is an obstacle to overcome. It is the defense mounted by those for whom the book has become their own “white whale.” Those who plead the Ahab defense may not even particularly enjoy reading Moby-Dick, but persist nonetheless because they feel they have to read it. The book has become a meaningless and insane compulsion: a task to be undertaken at the cost of their own time, mental health, and personal relationships. 

This is not the defense I plan to assert. I will take the Ishmael defense. The Ishmael defense holds that nothing good ever comes from reaching an ending. Ishmael is the patron saint of amorphous and unpredictable middleness, only happy when he is literally and figuratively “out to sea.” From the moment I met him, I found this argument persuasive. And here we are five years later. 

Fortunately, we still have a ways to go before we’ll have to contend with Moby-Dick’s ending. So let’s continue. Welcome back. 

Chapter 42: The Whiteness of the Whale

This is one of Moby-Dick’s most famous chapters: something I anticipated the way you anticipate “to be, or not to be” in every new production of Hamlet. But “The Whiteness of the Whale” finds Ishmael in a very different mood from his other iconic digressions. This is the chapter where we watch his usual way of making an argument–marshaling an impossibly diverse and detailed range of examples–completely break down. 

He begins by anticipating H.P. Lovecraft yet again, while trying to explain what specifically unsettles him about the whale: 

“…there was another thought, or rather vague, nameless horror concerning him, which at times by its intensity completely overpowered all the rest; and yet so mystical and well nigh ineffable was it, that I almost despair of putting it in a comprehensible form. It was the whiteness of the whale that above all things appalled me.”

JUMPSCARE!!!

In his long-winded efforts to explain himself, Ishmael returns to the vein of horror fiction repeatedly, noting the whiteness in the visages of the dead, the matching colour of the shrouds in which they are traditionally wrapped, the whiteness of ghosts in the popular imagination, and the pale horse upon which Death proverbially rides.

He also touches somewhat awkwardly on race, noting that the global pre-eminence of the colour white “applies to the human race itself, giving the white man ideal mastership over every dusky tribe.” Neither Ishmael nor Melville actually subscribes to this sentiment, as pointed out throughout the rest of the book, and by Dr. Parker in the footnotes. Ishmael later invokes white colonialism in North America as a kind of fall from grace, implicitly filing white people alongside the polar bear, the great white shark, and all the other various bloodthirsty pale creatures he finds so uncanny. Perhaps this is too modern a reading for a book published in 1851, but I don’t really think so.

In any case, all of this quickly becomes unimportant. As you read this chapter you can actually feel Ishmael gradually giving up on his argument, nearly raising the “white flag” of surrender to an idea he can’t reckon with. But then he hits on something, almost by accident: as if a voice in his head has suddenly whispered a line from a half-forgotten nightmare. 

Ishmael recalls the idea that colour itself is a trick of the eye: that nothing is implicitly colourful and that colour only applies to a thing when it is observed. So, perhaps the universe is fundamentally colourless and blank, and light itself if not filtered through the subjectivity of human vision would render the whole world with the uncanny, impassive whiteness of the dead.

The terror of the white whale is simple, then. Its whiteness is a confession of some deeper, suspected truth about the universe: that all of its vibrancy and color is a lie, constructed by humans as a way to cope with the fundamental blankness of the world before them. This is the most insidious way that Ahab has gotten into Ishmael’s head. A few chapters ago, Ahab asserted that the whole world is a “pasteboard mask” obscuring the true nature of things, and that the white whale is an emissary from the bleak reality beyond. 

Ishmael doesn’t invoke Ahab directly here. In fact, he comes closer to invoking Ahab’s opposite: his first mate, Starbuck. He refers to the blind instinct of a young colt, a “dumb brute”: the exact same words Starbuck used to refer to the whale. Starbuck would absolve the white whale of its violent tendencies because it acts on instinct: it lacks the willpower to act with real malice. But Ahab has recognized that “blindest instinct” is what the whole world is constructed from. And he cannot bear this. So he makes himself a golem of pure willpower, pure intention, and he lashes out at the universe’s indifferent violence. 

Ishmael could never do the same: he’s a man of ideas, not a man of action. But something in Ahab’s philosophy has taken hold of him. Ahab introduced Ishmael to the prospect of a blank and colourless world. It’s an idea that can’t be unthought. That is the true horror of the whiteness of the whale. 

Chapter 43: Hark!

It feels like ages since we’ve heard from the Pequod’s crew. Five years, at least. Actually it’s only been two chapters, which is not bad by Ishmael’s standards. 

This brief scene is an exercise in suspense. Two sailors hear something odd at night–a cough, perhaps, from below decks. Previously, we heard from the prophet Elijah that Ahab had secreted something, or someone, aboard the ship under cover of darkness. Now it comes to mind again. 

This is the kind of writing that subsidizes chapters like the previous one. Melville can afford to let Ishmael go on about his theories and anxieties, because he knows he can hook you into the story again in half a page or less. 

Chapter 44: The Chart

I expect there are readers who would prefer if all of Moby-Dick were written like this chapter, with Ishmael’s erudition folded neatly into the character drama. Most of the chapter concerns the surprising precision with which sperm whales travel, migrating predictably alongside their food sources. This makes their hunting easy for those who are willing to adequately obsess over their patterns. 

But rather than frame this knowledge as a pure digression, Ishmael presents it as the sort of thing that a compulsive personality like Ahab would know. Ahab’s perverse rationality here reminds me of the insane narrator from “The Tell-Tale Heart”: “You should have seen how wisely I proceeded — with what caution — with what foresight — with what dissimulation I went to work!” Likewise, Ahab plots and plans, and mathematically adjusts his well-worn charts. But by night, we’re given the striking image of him sleeping with clenched fists, fingernails driving into his palms hard enough to draw blood.  

This chart is from a generation later than Ahab, but I like to think Ahab’s was more detailed even so.

Ishmael envisions Ahab split into two parts: the rational, thinking Ahab of the daytime–and the haunted willpower golem of the night. He returns to his grim realization from two chapters ago, describing this nocturnal Ahab as “a ray of living light… without an object to colour, and therefore a blankness in itself.” Neither Ishmael nor Melville are trying to be subtle in their analogies between Ahab and his quarry. What’s interesting is that Ahab conceives of himself as the opposing force to the white whale’s impartial violence, all the while animated by precisely the same sub-rational blind impulses. Is he indeed a creature of pure will, or a “dumb brute” himself? At this point I’m not sure, and neither is he, and neither is Ishmael, and probably neither is Melville. 

Chapter 45: The Affidavit 

Once again, Ishmael spends this whole chapter trying to lend credibility to his story. There’s something poignant about his outright insistence that he can once again simply make his point by citing examples. Only three chapters ago in “The Whiteness of the Whale,” we saw him try to do this very same thing, only to fail dismally and spiral into madness. Three chapters is how long it took for him to suppress this madness once again. I imagine he hopes we’ve forgotten. Probably he has. 

In any case, the point he’s driving at here is that it isn’t so unlikely that a specific whaler could encounter a specific whale twice in one lifetime. Ishmael has seemingly witnessed this several times. Also, he’s asking us to believe that a whale is capable of acting with genuine vengeance, as opposed to simply self-defense. As part of his evidence, he cites the wreck of the Essex in 1820, the subject of the film The Heart of the Sea. The Essex was wrecked by a whale whose attacks “were calculated to do us the most injury,” and whose aspect “indicated resentment and fury.”

This is all part of Ishmael’s constant attempt to make us see the white whale from Ahab’s perspective. But he’s got another explicit goal as well: that we shouldn’t consider his story “a monstrous fable, or still worse and more detestable, a hideous and intolerable allegory.” I love this. It should be paraphrased in the comments of every YouTube video with “ENDING EXPLAINED” in the thumbnail. 

Also, this may be the first time in the novel that Ishmael’s been funny on purpose: “…the Commodore set sail in this impregnable craft… But he was stopped on the way by a portly sperm whale, that begged a few moments’ confidential business with him.” 

A FEW MOMENTS’ CONFIDENTIAL BUSINESS

Chapter 46: Surmises

Here we have a whole short chapter dedicated to explaining that, however intent Ahab was on killing the white whale, he still had to placate his sailors’ need for money and diversion by operating a genuine whaling operation along the way. It finishes with the promise that soon we may actually witness some action. Maybe so, but we’ve been fooled before. 

Chapter 47: The Mat-Maker

Fooled before, indeed, but not this time! From the moment this chapter starts, it’s clear there’s action coming. A placid reverie has taken over the ship, allowing Ishmael a few moments to reflect on the relationship between fate and free will–but only a few. This type of calm is clearly a storytelling device. It’s “the calm before the storm.” You can tell something’s about to happen just by the way that Melville situates Ishmael’s reflections at an actual point in time. If he intended to go on like this for a while, he’d just be talking to the reader about fate and free will directly, but here he’s reflecting on this while sitting beside Queequeg and weaving. While the story is happening. 

And when it happens, it happens. Tashtego sees a whale, and the Pequod jumpstarts into action. Moby-Dick the Long Essay is finally giving way to Moby-Dick the Adventure Story. And the suspense over the Mysterious Secret Below Decks is about to be relieved. 

Chapter 48: The First Lowering

There’s a moment halfway through this chapter that feels like a fulcrum point: standing aboard a boat pursuing a whale through the sea, the harpooner Tashtego spies a flicker of movement below: “Down, down all, and give way!–there they are!” It took nearly eight-five thousand words to get here, but WE’RE HUNTING WHALES, BABY

The devil fetch ye, ye ragamuffin rapscallions; ye are all asleep. Stop snoring, ye sleepers, and pull. Pull, will ye? pull, can’t ye? pull, won’t ye? Why in the name of gudgeons and ginger-cakes don’t ye pull?

This is the first truly action-packed chapter in the book. Even so, the thrill of it lies mainly in watching these characters we’ve come to know so well behaving exactly as you’d expect them to behave under pressure. Stubb is loud and garrulous, Starbuck quiet and a little scary. And Flask, when we catch a glimpse of him, is careless–risking life and limb in pursuit of his ambition. He stands on his massive harpooneer’s shoulders to see across the water: action comedy worthy of George Miller. 

As for the Mysterious Secret Below Decks, the rattling, coughing shadows seen and heard at various points throughout the story are five expert whalers from Manila. Suddenly, we see them released from their quarters to join Captain Ahab himself on one of the smaller boats lowered from the ship for the hunt. 

The crew and officers regard these men with total shock and astonishment. Perhaps we can even understand their racism towards the newcomers, given what a betrayal of trust this is on Ahab’s part. To the crew, the new arrivals could have simply arrived on the Pequod suddenly from hell. Even Ahab’s first mate Starbuck is taken by surprise. Leave it to second mate Stubb to find a way to rouse his men to action in this challenging moment:  “Never mind the brimstone–devils are good fellows enough.”

Ahab speeds toward his destiny as if on rails, propelled by his team of sudden demons. We’ve heard a sample from each of Ahab’s mates, indicating how they speak to their men. But Ishmael declines to reproduce the words Ahab speaks at this moment. No doubt they are devilish words, unhearable by delicate landsmen and good Christians. 

By this point, the reader may well feel like they’ve picked up another book entirely from the one they’ve been reading all these years. It’s as if a painting turned into a movie. Appropriately, Melville caps off his first chapter of genuine action by zooming out his camera from the character details we’ve seen so far: 

“It was a sight full of quick wonder and awe! The vast swells of the omnipotent sea; the surging, hollow roar they made, as they rolled along the eight gunwales, like gigantic bowls in a boundless bowling-green; the brief suspended agony of the boat, as it would tip for an instant on the knife-like edge of the sharper waves, that almost seemed threatening to cut it in two; the sudden profound dip into the watery glens and hollows; the keen spurrings and goadings to gain the top of the opposite hill; the headlong, sled-like slide down its other side;—all these, with the cries of the headsmen and harpooneers, and the shuddering gasps of the oarsmen, with the wondrous sight of the ivory Pequod bearing down upon her boats with outstretched sails, like a wild hen after her screaming brood;—all this was thrilling.”

Pure kino. 

Anyway, Ishmael finds himself on the unlucky boat at the end of this. He and Starbuck are separated from the others by a squall, and a whale surfaces directly underneath their boat. YOU WANTED WHALES, WELL BUDDY YOU GOT ‘EM

Chapter 49: The Hyena

Rockwell Kent’s illustration of Ishmael’s first brush with death

Surely we can afford our narrator a few moments of light philosophy, given how much action he just managed to get through. We know it’s hard for him. Give the man a break. Certain experiences, Ishmael tells us, are so hilariously grim that they can cause a person to stop taking his misfortunes so seriously. He must simply join the cosmic hyena in its laughter. This hyena doesn’t appear in Ishmael’s narration. It’s only implied by the chapter title. But I expect this hyena will be laughing throughout the rest of the book. 

Anyway. Once he gets back to the ship, Ishmael’s colleagues reassure him that this harrowing misadventure he’s been through is just par for the course in the whaling industry. No reason to get worked up about it. You only nearly died. Ishmael recruits Queequeg as the executor of his will, and suddenly feels much more at ease.

Chapter 50, Ahab’s Boat and Crew–Fedallah

This chapter concludes with a racist passage implying that Fedallah, the newly-arrived Filipino harpooneer, is some sort of devil-spawn. Reading against the grain, these troublesome moments are the points when Moby-Dick truly earns its reputation as the Great American Novel. Elsewhere, it’s just a Great Novel. 

It’s been two chapters since the shock reveal of five hitherto unseen crew members aboard the Pequod. Now we learn why they’re here: it’s unusual for a captain to actually participate in the whale hunt himself, especially not a disabled one. The Pequod’s owners would have never allowed this, so Ahab secretly arranged for his own boat crew to be shepherded on board by night and kept below decks until the moment of truth. 

Flask argues that Ahab ought to quit while he’s ahead. At least he’s got one knee left. Stubb counters: “I don’t know that, my little man; I never yet saw him kneel.” I wonder if we ever will. 

To be continued. 

Notes on Moby-Dick (still not finished): Part 4

LET US SET SAIL ONCE AGAIN.

(Edit, 2022: These notes are essentially just me recapping Moby-Dick as I read it very slowly and deliberately over the course of what has turned out to be several years. I’m writing it primarily for my own benefit and posting it for the interest of about five people who might care. Lightly edited out of sheer embarrassment.)

Chapter 33: The Specksynder

Having just finished with a massive digression on the taxonomy of whales, Ishmael now moves on to… another digression. This one is about the role of the specksynder (or more properly, as Dr. Parker informs me, the “speksnijder”): the chief harpooneer of certain whaling cultures that stood in equal esteem to the captain of the ship. Ishmael examines the ways that people acquire power and how they wield it: specifically, how Ahab wields it. He proceeds without any unnecessary majesty or pomp but he occasionally lapses into tyranny. (Just ask poor Stubb, who just before all of these digressions was recovering from being kicked.)

But the really interesting thing, at least for somebody with my particular obsessions, lives in this chapter’s short final paragraph:

“But Ahab, my Captain, still moves before me in all his Nantucket grimness and shagginess; and in this episode touching Emperors and Kings, I must not conceal that I have only to do with a poor old whale-hunter like him; and, therefore, all outward majestical trappings and housings are denied me. Oh, Ahab! what shall be grand in thee, it must needs be plucked at from the skies, and dived for in the deep, and featured in the unbodied air!”

I’ve gone on at possibly tiresome length in these notes about Ishmael being an unreliable narrator. I’ll largely put that topic aside after this instalment, but it does become pretty central in these next few chapters. The paragraph above is the closest thing we’ve had so far to Ishmael addressing this head on. He feels compelled to tell a grand story in the vein of Shakespeare’s Henriad. But both Ishmael and Melville are compelled to draw from their own life experience, which doesn’t touch on emperors and kings. So, to tell the kind of story that he’s compelled towards, Ishmael must pluck Ahab’s grandness from the skies — from his own fathomless imagination.

jorge_luis_borges_28crop29

One of Melville’s biggest fans.

Whether you regard it as a central element of the novel or not, Melville is definitely concerned with whether or not his fictional narrator is telling a true story. Obviously, it’s not a true story. But the fact that it might not even be fully true for Ishmael is certainly part of what makes this such a rich book for me. I imagine it’s also what made Jorge Luis Borges so enamoured of it.

A quick aside: the poem I linked just now is a big part of why I decided to read Moby-Dick in the first place. Any book revered by Borges is good enough for me. That said, there’s a line in there that I disagree with: the bit about “the pleasure… of spying Ithaca.” Ithaca is Odysseus’s much sought-for home in The Odyssey, which is a story about travelling by sea to find your way home. It’s a bizarre story to evoke in this context, given that Moby-Dick is almost its complete opposite in this way. As we’ve discussed previously, in Moby-Dick home is death for the soul. Maybe Borges knew this and just couldn’t resist a classical reference. Still, he ties his poem up with another Odyssey reference, when he describes Moby-Dick as “azul Proteo” — “blue Proteus,” referring to the ever-transforming water god. Fair enough; perhaps if Proteus were a book, he’d be this one.

Chapter 34: The Cabin-Table

The reason I’ve leapt right back into the question of Ishmael’s authenticity is that the perspective from which this book is told is about to shatter completely. That process begins in this chapter, where Ishmael tells us in great detail about things that happened in a room where he wasn’t present. Either he’s a John Le Carré-level superspy, or he’s making all of this up. 

I’ve heard it said that Ishmael has a tendency to “disappear,” as if he narrates only some of the book and that chapters like this are clearly written in a different narratorial voice altogether. I don’t buy that, mainly because this chapter still reads like Ishmael. Who else would refer to Belshazzar and the German emperor’s seven imperial electors during a description of a simple dinner scene? Who else would remark, after Flask lacks the courage to help himself to butter at the silent, tense table: “Flask, alas! was a butterless man!” Chalk these details up alongside Ishmael’s name as things we can’t be certain of. 

Also, as an avid home cook, I love this: “Who has but once dined his friends, has tasted what it is to be Caesar.”

Chapter 35: The Mast-Head

And now, A BRIEF HISTORY OF PEOPLE STANDING ON TALL THINGS. I’m not joking. At the start of this chapter, Ishmael is summoned for his first lookout shift on the masthead. And before telling us anything about what that experience was like for him, he decides to let us in on his research about WHO WERE THE FIRST PEOPLE TO STAND ON VERY TALL THINGS. It’s not the builders of the Tower of Babel, clearly, since that got blown over by God before it was finished. So it must be the Egyptian astrologers with their pyramids (again with the pyramids). Ishmael enumerates the various historical personages looking out over great modern cities from atop towers: Napoleon, Washington, Nelson.

pun dog

This was stupid when I first posted it, but editing this now in 2022 it feels like something from 75 years ago.

Either Ishmael, or Melville, or both have a tendency to weaponize the reader’s exasperation for comic effect. And while I’m fully immune to feeling exasperated by this book, I feel like that’s what’s going on in this line of argument: according to Ishmael, the masthead aboard a ship is an evolution of mastheads that were once posted onshore at Nantucket and New Zealand, where a lookout would call to the manned boats in the harbour when a whale came near the shore. Surely, these onshore mastheads are just evolutions of the same principle that led the Egyptians to build the pyramids. It all comes back to the pyramids.

Later, as he explains what it’s actually like on the masthead (uncomfortable), Ishmael makes a metaphor where a coat is your house, but then makes sure that we all know it’s just a metaphor and that a coat isn’t literally a house. “You cannot put a shelf or chest of drawers in your body, and no more can you make a convenient closet of your watch-coat.” So: you can, in a sense, bring your house with you to the masthead in the form of a coat — except that a coat is not a house, so you cannot actually bring your house with you to the masthead. Great, good to know.

Unsurprisingly, Ishmael is a terrible lookout. He’s got too much to think about to worry himself with something so mundane as doing his job.

This is one of the best chapters in the book. 

Chapter 36: The Quarter-Deck 

In a lesser, saner novel, this would be chapter one. Our crew is assembled. And at last, the captain calls them to the quarter-deck to tell them why they are aboard this ship — to tell us why we are reading this novel. It took Ishmael sixteen chapters to invoke the name of Ahab. Here we are in chapter thirty-six, and only now does Ishmael allow a character to speak the dreaded name: Moby Dick.

vlcsnap-2014-11-12-10h23m56s149

From Christophe Chabouté’s comic adaptation, which I’ll read someday. In English.

Turns out, the crew of the Pequod are not primarily seeking sperm whale oil, but a more abstract commodity: vengeance. As we already know, Ahab lost his leg to a whale on a previous voyage. We now learn that the whale responsible for his disfigurement was itself a disfigured brute: a gigantic albino sperm whale “with a wrinkled brow and a crooked jaw.”

Aside from finally telling us what every contemporary reader already knows, this remarkably straightforward and non-insane chapter also provides us with the first substantial bit of verbiage from Captain Ahab. His language reminds me of two vastly different literary figures. The obvious and intentional one of these is Shakespeare. Like the great characters of Shakespearean tragedy — Hamlet, the Macbeths, Othello, Iago, Lear, etc. — Ahab is capable of expressing complex, abstract thought through inventive language. Ishmael’s even good enough to signal this particular reference point to us by including one of his increasingly frequent stage directions at the start of the chapter, and by allowing Ahab to speak directly to the reader in a passage marked “(aside).

cthulhu_by_dnatemjin

Worse things happen at sea…

The other literary figure I’m reminded of is H.P. Lovecraft. Lovecraft wrote his sea monster classic “The Call of Cthulhu” in 1926. Ahab’s got him beat by 73 years. But the similarity between Ahab’s description of Moby Dick and the entire milieu that’s come to be known as “Lovecraftian horror” is undeniable. In the previous chapter, Ishmael self-identified as a Platonist — a person primarily occupied with the world of ideas, rather than the physical realm. Here, Ahab joins the ranks of those who see past the world of the senses, but he is something more akin to a Gnostic.

For Ahab, the physical world around us is nothing more than a “pasteboard mask,” obscuring the true nature of the forces that lurk just beyond our perception. “Hark ye yet again the little lower layer,” he tells Starbuck. The white whale is no mere animal upon which Ahab desires revenge. It is his portal out of the Matrix. It’s his red pill. (Please can we pretend that very useful phrase hasn’t been appropriated by shitheads?) It is the serpent of Eden, which some of the ancient Gnostics worshipped.

The white whale is a vast and incomprehensible manifestation of the unknowable evil power that governs the universe. It is Cthulhu, three quarters of a century ahead of schedule.

Starbuck is the only person onboard with the strength of character to resist Ahab’s rhetoric. It’s Starbuck’s religion that leads him to condemn Ahab’s thirst for vengeance, but it’s his sense of reason talking when he comes to his final conclusion: the white whale is a dumb brute upon whom vengeance would be wasted. And yet, at the one moment when Starbuck stood a chance at preventing Ahab’s mania from fully spreading among the crew, he demurs. This is the fall of valor that was foretold to us.

We’re in Ahab’s story now. The captain has taken up residence in Ishmael’s mind. And even if our narrator is making nearly all of this up, Ahab is as real to Ishmael as Ishmael is to himself, because Ahab is a part of him. 

Starbuck never stood a chance.

Chapter 37: Sunset 

If Ahab has indeed taken up residence in Ishmael’s mind, perhaps Moby-Dick is Ishmael’s attempt to exorcise him. The events of this story have been rattling around in his brain for who knows how many years (“never mind how long precisely”), gradually becoming more sensational as they recede into memory. Perhaps the white lies he inserts into his narrative are a way of defending himself against lingering trauma.

mv5bnwzhmte0owqtoda2zc00yjq2lwfjzgytnzcxymexzgnlogjhxkeyxkfqcgdeqxvynjq2nda2odm-_v1_

This is not Moby-Dick.

But the central question of Moby-Dick is not simply whether anything that happens is real. Moby-Dick is not Life of Pi. The story and characters are beguiling in themselves, regardless of their factuality within the fiction. So I’m going to put the question of what’s real and what’s fake aside for a while now, and just start looking at what’s actually happening in the words on the page. 

This monologue by Ahab is well worth reading aloud. I’ve read most of Moby-Dick aloud at this point and I highly recommend it, especially as more characters begin to enter the narrative. Reading aloud helps to drive home the impressive variety in how these characters express themselves. It also makes it clear that Moby-Dick is one of the most theatrical novels ever written.

Robert McKee has written that the strength of theatre is in showing the ways that people communicate with each other, whereas the strength of novels is in painting intimate pictures of the lives people lead within their own minds. In a sense, Moby-Dick demonstrates exactly what McKee means, since it is a detailed illustration of somebody else’s innermost preoccupation. But in another sense it isn’t novelistic at all, because Ishmael isn’t talking to himself: he’s always talking to you. Moby-Dick is like a transcript of a massive one-man show, or the world’s longest TED talk.

These next few chapters are ostentatiously theatrical in the sense that they’re actual soliloquies. But the fact that Melville’s riffing on the tradition of Shakespeare specifically, the champion of hyperverbal interiority, gives us the best of both worlds: novelistic and theatrical. We learn who these people are and how they think, but we learn it by way of language that’s crafted for an audience. 

Chapter 38: Dusk

eaf3b44dd281c7d23fb44fa5421dda98

This is Moby-Dick.

Oh, Starbuck. Your death is going to hurt the most.

Every character in this book is fun to spend time with, but there’s only one severe old Quaker aboard the Pequod who I’d describe as “admirable.” In his first appearance since his “fall of valor” at the quarter-deck, it’s tragic to see that he’s already berating himself. How could he allow Ahab to overwhelm him like this, and put the crew’s lives and livelihoods in danger?

Also, it’s odd that this book keeps accidentally referencing major horror franchises that don’t exist yet, but Starbuck does refer to the white whale as a “demogorgon.”

Chapter 39: First Night-Watch

We’ve had soliloquies from Ahab and Starbuck now, so let’s continue down the line to Stubb.

Stubb is really smart in a very dumb way, like the drunk porter in Macbeth, except we get to hang out with him for more than one scene. “Wise Stubb,” he calls himself here, and while he isn’t exactly right about that, he’s correct that this entire enterprise will lead the whole crew to madness. It’s good to have a Shakespearean fool around, they have great impulses.

Interestingly, Dr. Parker’s notes inform me that the rhyme Stubb recites in this chapter was written by a friend of Melville’s, Charles Fenno Hoffman, who was interned in a madhouse when Melville was writing this. Hoo boy.

Chapter 40: Midnight, Forecastle

6119401d1003892d4b556bfefd7bfc3c

Daggoo, as imagined by Rockwell Kent.

Evidently Flask’s soliloquy was cut for time, because we’ve moved straight on to the harpooners and sailors, in dialogue this time. Maybe the most remarkable thing about this chapter, which is basically just drunken cavorting, is how plainly Melville is trying to convey the multiculturalism of the crew. The sailors who speak in this chapter come from scores of places both general and specific. We’ve got two black characters in Daggoo and Pip, a young boy who sweeps up. We’ve got Tashtego of the Wampanoag. We’ve got the expected handful of Nantucketers. But we’ve also got sailors from Denmark, France, Iceland, Malta, Sicily, Long Island, the Azores, China, the Isle of Man, India, Tahiti, Portugal, England, Spain, São Tiago and Belfast. If Moby-Dick is “the great American novel,” then this is why. There’s even a drunk racist dude to put an even finer point on it.

Chapter 41: Moby Dick

One thing that will continue to drive me nuts throughout this book is the maddeningly inconsistent hyphenation of the white whale’s name. In the title, it’s hyphenated. Throughout the book it isn’t, EXCEPT for one time in chapter 133. (Try Command-F to confirm.) It’s making me crazy. Anyway.

If anybody still has doubts about how bugnuts this book is, in this chapter Ishmael suggests that sperm whales can teleport. He’s not entirely convinced by this, but he won’t dismiss the possibility out of hand. And since Moby Dick himself is such a storied, possibly supernatural beast, Ishmael is more willing to accept that maybe he can be in two places at once.

(Also, we learn that among Moby Dick’s deformities is a “pyramidical hump.” Pyramids everywhere.)

gcebn

Art from Mastodon’s Leviathan. Trust a metal band to nail the tone of this book.

Ishmael’s got two main orders of business in this chapter. One is a retread of the chapel scene, where he called attention to how many people die at sea. This chapter is about the dangers of the sperm whale, and of Moby Dick in particular. Many thought it suicide to give chase to even an ordinary sperm whale, let alone a fantastical giant brute.

His other order of business is to give us a more detail on exactly how Ahab lost his leg. After the white whale had “reaped away Ahab’s leg as a mower a blade of grass in the field,” Ahab was confined to his bed for weeks, laced into a strait-jacket to prevent him from lashing out with all the remarkable strength that was left in him. His madness came on thick and fast, and then apparently subsided. But, as Ishmael says in one of the book’s best lines so far: “Human madness is oftentimes a cunning and most feline thing. When you think it fled, it may have but become transfigured into some still subtler form.”

Thusly maddened, Ahab sets to sea with the three mates most likely to see him to his purpose: the mediocre Flask, the reckless Stubb, and poor Starbuck, who almost but didn’t quite manage to conjure up the willpower to protest.

More than ever, it feels as though the story’s about to get underway. Naturally, it isn’t.

To be continued.  

Notes on Moby-Dick (which one day I will finish): Part 3

LET’S REVIEW. Ishmael has set sail at last aboard the whaling vessel Pequod, captained by the mysterious Ahab, about whom much has been implied and little has been actually established.

(Edit, 2022: These notes are essentially just me recapping Moby-Dick as I read it very slowly and deliberately over the course of what has turned out to be several years. I’m writing it primarily for my own benefit and posting it for the interest of about five people who might care. Lightly edited out of sheer embarrassment.)

Chapter 24: The Advocate

Having just delivered his most generous volley of actual story thus far, Ishmael now stops in his tracks to mount a defense of the whaling industry. I don’t quite know what to make of this. It’s easy to look at this novel as an environmentalist story of humanity’s attempt to dominate nature, with catastrophic consequences. There are those who believe Melville actually intended the story to be read this way. If that’s true, then this chapter is the first serious case of Melville, our author, disagreeing with Ishmael, our narrator. Ishmael steps an inch closer to Lemuel Gulliver, a narrator that Jonathan Swift transparently thought was an idiot.

8640345343_3dfb127a86_b

Not Ishmael.

The most outlandish claim that Ishmael makes in this chapter is that whaling helped to end colonialism in South America. He actually credits whaling with the emergence of “eternal democracy” in Peru, Chile and Bolivia. This is patently absurd, and Dr. Parker’s footnotes tell me that Melville was well aware of its absurdity. If we’re taking Ishmael at his word, this idiocy is the most Gulliver-esque that he ever gets.

The thing I’m struggling with here is that I’d like to be able to read Moby-Dick as an environmental story, but I’m not sure that’s more important to me than being able to uncomplicatedly sympathize with Ishmael. Maybe we can square the circle. Allow me a moment to follow Ishmael’s example, and play advocate for him.

Ishmael’s Get Out Of Jail Free card is his earlier statement that he is “quick to perceive a horror, and could still be social with it.” The process of telling this story is a deep dive into old traumas: experiences that would certainly be enough to clue Ishmael in to the horrors of whaling. Perhaps in this chapter Ishmael is simply extending his customary social niceties to the horror that defines his whole life: the entire edifice of the whaling industry. This serves a story purpose as well: this rose-tinted outlook will enable us to more easily sympathize with the slew of experienced and enthusiastic whalers that Ishmael is about to introduce.

If you’re not entirely convinced by this, well neither am I. But I’m not sure this argument is any weaker or less committed than Ishmael’s.

Chapter 25: Postscript

elizabeth_ii_greets_nasa_gsfc_employees2c_may_82c_2007_edit

She NEVER smelled like fish.

This tiny chapter wasn’t included in the original British printing, which is a shame because the U.K. is certainly where it would have caused the most amusement. Ishmael continues his argument from the previous chapter by pointing out that every British monarch is consecrated with sperm oil at their coronation, doubtless lending the newly-crowned royals an unbecoming maritime aroma. I would have appreciated some guidance from Dr. Parker on whether or not this is true but he nipped out for a cig at the end of this chapter, so Google will have to do. 

The oil used in coronations starting in the 17th century is a perfume that includes orange blossom, cinnamon and jasmine among other things. The one used to anoint Elizabeth II wasn’t far off from that same formula. So, Ishmael’s claim that the royals smell like sperm whales, while amusing enough to cause censorship in England, is seemingly false. 

Chapter 26: Knights and Squires

The next three chapters consist of tell-don’t-show character sketches of the six men we haven’t met yet who are crucial to the story to come. Starbuck, for example is “A staid, steadfast man, whose life for the most part was a telling pantomime of action, and not a tame chapter of sounds.” Ironically, “a tame chapter of sounds” is precisely what we’re reading right now. It feels like Ishmael is admitting to us that he’s baffled by Starbuck: that his own tendency to describe and pontificate renders Ishmael unable to depict such a man of action with the necessary vigor.

He’s too modest; for me anyway, Ishmael’s characterization of Starbuck rings true. There were never any whalers in my family, but there were plenty of fishermen. The most successful of them shared Starbuck’s conscientiousness and wariness of the sea. They had no patience for anybody with a cavalier attitude towards a dangerous job. They, too, knew “that an utterly fearless man is a far more dangerous comrade than a coward.”

Chief mate Starbuck is severe and humourless, but he’s the sort of person you want on your team. So it’s troubling when Ishmael implies that this story will bring about a “fall of valour” in Starbuck. Brace yourself.

Chapter 27: Knights and Squires

Bizarrely enough, this chapter has the same title as the previous one. It feels as if Ishmael has only broken up the chapters up because he got a little too excited at the end of that last one and needed a moment to collect himself. What’s the easiest way to get from the prayerful ecstacy of “bear me out in it, O God!” to the banality of “Stubb was the second mate?” Chapter break. 

Stubb, incidentally, is the second mate. He’s a man so unconcerned by the dangers in the world around him that he hums while he hunts sea monsters. Ishmael ascribes his cheerfulness to his constant habit of pipe smoking — a pipe containing only tobacco, we’re told. We’re treated to another of Ishmael’s dubious cosmic notions, which is that all the world’s air is polluted by the misery of every person who’s died here. Stubb’s pipe, we’re told, filters all that out. It’s a beautiful flight of fancy, and an elegant way to avoid calling this man an idiot outright.

The third mate is Flask, and you’d think he’s the last person Starbuck would want to be working with. “I will have no man on my boat who is not afraid of a whale,” Starbuck said in the last chapter. Yet here we are. Flask strikes me as even more of a liability than Stubb aboard the Pequod. Stubb is a buffoon, but Flask is impetuous and I feel like that’s worse.

2000px-chess_board_blank-svg

How to set up a chessboard.

Finally we meet the harpooneers, starting with our beloved Queequeg who we already know. Next, there’s Tashtego: an Indigenous harpooneer from Martha’s Vineyard. The Indigenous people from the region Tashtego hails from are the Wampanoag, though he isn’t identified as such in the text (so far). One gets the sense from Ishmael’s description of him as the descendent of brilliant archers that he is a good deal swifter than his boss, second mate Stubb. Finally, the diminutive Flask commands a harpooneer named Daggoo: an enormous black man that Ishmael describes somewhat condescendingly. Nevertheless, he takes this as an occasion to mention that in whaling, while officers are almost always “American” (he means white), the industry’s workforce is truly multicultural. And in spite of his condescension, this workforce is where Ishmael’s sympathies mainly lie. Remember, he told us in his first chapter how “the commonalty lead their leaders,” and only one chapter ago he waxed poetic about how brightly God’s dignity shines “in the arm that wields a pick or drives a spike.”

Moby-Dick can’t totally escape the racist attitudes of its time. But the whaling vessel where it takes place is a multicultural society. That’s one of the most important things Ishmael communicates to us as he sets up his chessboard.

Chapter 28: Ahab

Ahab might be the most recognizable character name in Moby-Dick, in spite of the fact that its most famous sentence is “Call me Ishmael.” Adaptations of the novel have a tendency to shunt Ishmael to the side in favour of the Pequod‘s one-legged captain. It’s not hard to see why. Ishmael is a novelistic conceit: a distinctive, multidimensional character who nonetheless has very little to do with the actual story. The story belongs to Ahab. And as a storyteller, Ishmael knows that Ahab is his ace in the hole.

511vwieztwl-_sx303_bo1204203200_

This is the cover of my beloved Norton Critical. I like this illustration by Oleg Dobrovolskiy, but I can’t imagine picturing Ahab like this.

Witness the difference between how he introduces Ahab and how he introduced his slew of inferiors in the last two chapters. Ishmael was willing enough to sum up Stubb, Flask, and even Starbuck in a few declarative sentences, the way an undergraduate might in an exam. But with Ahab, after teasing the reader with suggestions and premonitions and dropping his name with little context like “Bad Wolf” in Doctor Who, Ishmael permits us to get to know the mysterious captain the way he did: through observation. First, we take careful note of his absence. Then, we experience the crew’s shock at his sudden presence. Finally, we take stock of the man from his appearance and way of moving about the ship.

But Ishmael can’t keep the high-flying language at bay for long. He is fully committed to elevating Ahab into tragic heroism: “moody stricken Ahab stood before them with a crucifixion in his face; in all the nameless regal overbearing dignity of some mighty woe.” The poor man can’t help but render himself the second most memorable character in his own story. Poor guy.

Chapter 29: Enter Ahab; to him, Stubb

He speaks! As he descends into his cabin, Ahab mumbles, “It feels like going down into one’s tomb.” His first words in Moby-Dick: another portent of death.

Also worth noting: the title of this chapter is a stage direction. Ishmael will play with this more in later chapters, but for now it’s just one more indication of how much he’s puppetmastering his story into a dramatic shape, rather than laying it out genuinely according to his memory. And indeed, this chapter finds Ishmael penning a soliloquy for the second mate, Stubb, who’s starting to feel something like a Shakespearean fool: a hapless, much abused dogsbody who stumbles upon nuggets of wisdom in his rambling speeches to nobody.

(c) National Galleries of Scotland; Supplied by The Public Catalogue Foundation

King Lear and the Fool in the Storm by William Dyce. A cool thing about making blog posts is finding dodgy old paintings to illustrate them with.

First comes the episode that the chapter title alludes to, in which Stubb and Ahab interact for the first time. Ahab abuses Stubb with Shakespearean overzealousness (“I will not tamely be called a dog, sir,” says Stubb; “Then be called ten times a donkey, and a mule, and an ass, and begone, or I’ll clear the world of thee!” replies Ahab, measuredly) and possibly kicks him so hard he instantly forgets it happened. Then, Ishmael quotes Stubb directly in a speech that goes on for a whole page, during which there is nobody else around. Note that one of the people who isn’t around is Ishmael himself, unless we conjecture that he is very good at inconspicuously listening to people talk to themselves and remembering it word for word.

The Shakespearean nature of Ahab is much remarked upon, but the most Shakespearean moment in this chapter (and the best) belongs to Stubb, who could simply say “time to go to bed,” but instead says this:

“Here goes for a snooze. Damn me, it’s worth a fellow’s while to be born into the world, if only to fall right asleep. And now that I think of it, that’s about the first thing babies do, and that’s a sort of queer, too. Damn me, but all things are queer, come to think of ‘em. But that’s against my principles. Think not, is my eleventh commandment; and sleep when you can, is my twelfth — So here goes again.”.

Chapter 30: The Pipe

If Ahab and Stubb ever had anything in common, it would have been their mutual love of pipe tobacco. And as if to drive home the fact that Ahab has nothing at all in common with Stubb, Ishmael devotes an entire little chapter to the act of Ahab throwing his pipe overboard: “What business have I with this pipe? This thing that is meant for sereneness, to send up mild white vapors among mild white hairs, not among torn iron-grey locks like mine. I’ll smoke no more.”

Chapter 31: Queen Mab

320px-110_queen_mab2c_who_rules_in_the_gardens

“Gotta find the queen of all my dreams…”

At last, Shakespeare finds his way into a chapter title: Mab being the queen of dreams, most famously described in Romeo and Juliet. This chapter brings us even more primo Stubbiana. And this time Ishmael actually gives him an audience for his ramblings: the thoroughly disinterested third mate Flask. Stubb, preoccupied by the kick that may or may not have happened the previous night, has had a weird dream that he simply must share.

In Stubb’s dream, Ahab kicks him and Stubb attempts to kick back, only for Ahab to suddenly turn into a pyramid. Pyramids are of course the subject of many whack-a-doo conspiracy theories. They are ancient, mysterious and inscrutable. Possibly extraterrestrial. Much like whales, if you subscribe to that sort of thing. And like Ahab lost his leg at battle with the white whale, in his dream Stubb loses his leg in a kicking battle with a pyramid. Stubb has ceased to be a Shakespearean fool and has taken on the role of holy fool — the hapless idiot you pay attention to because he has visions of the truth in his madness. Unbeknownst to him, Stubb has dreamed a reenactment of how Ahab lost his leg. Except in this version, Ahab himself has become the monster.

Stubb finishes recounting his dream just as Ahab calls out for the crew to keep an eye out for white whales. Stubb once again demonstrates that though his wits may be dim, his intuition is second to none: “A white whale — did ya mark that, man? Look ye — there’s something special in the wind. Stand by for it, Flask. Ahab has that that’s bloody on his mind. But, mum; he comes this way.”

Aaaaaaannnnd CLIFFHANGER.

Chapter 32: Cetology

At last we’ve made it to the most infamous chapter in Moby-Dick. Just as we’ve started getting to know our captain and his retinue of old salts, Ishmael once again draws the story to a screeching halt to enumerate and categorize the different kinds of whales.

These are the bits of Melville’s novel that might compel some to label it “bloated” or “indisciplined.” I dunno. I wasn’t remotely interested in reading Moby-Dick when I was under the impression that it was primarily a seafaring adventure story — the sort of story it’s sometimes adapted into by readers who prioritize Ahab over Ishmael. It wasn’t until I cracked it open to “Loomings” and met our maddeningly discursive narrator that the book called out to me. Adam Gopnik put it better than I possibly could in a New Yorker piece about an abridged version of the novel in 2007:

“When you come to the end of the compact Moby-Dick you don’t think, What a betrayal; you think, nice job — what were the missing bits again? And when you go back to find them you remember why the book isn’t just a thrilling adventure with unforgettable characters but a great book. The subtraction does not turn good work into hackwork; it turns a hysterical, half-mad masterpiece into a sound, sane book. It still has its phallic reach and point, but lacks its flaccid, anxious self-consciousness: it is all Dick and no Moby.”

You won’t be surprised to hear that “Cetology” is my third-favourite chapter of Moby-Dick up to this point, next to “Loomings” and “The Lee Shore.” And how could it not be? This is the chapter in which the most bookish man to ever sail the seven seas categorizes the whales using terminology taken from bookbinding.

This choice on Ishmael’s part is not arbitrary. He is intentionally thumbing his nose to science. As far as Ishmael is concerned, a whale is not a mammal; it is a giant fish. Because of course it is. Just look at it. Read the story of Jonah, or any of the sources that Moby-Dick’s eighty epigraphs came from, and you’re sure to find it referred to as such. Reason may have it that a whale is not a fish, but the popular imagination says otherwise. For Ishmael, that’s more important.

image-4

Duodecimo is even littler.

And so, we have whales categorized in “books.” The big ones are “folio whales,” named for the largest size of book, the middle-sized ones are “octavo whales,” named for one of the middle sizes, and porpoises are classed as “duodecimo whales,” after one of the smaller sizes of books. Ishmael guides us through several examples of each, pausing to offer folksy sailor’s wisdom on many of them. He also offers a list of probably fictional whales that amusingly includes the blue whale, which was thought to be either extinct or altogether legendary when Moby-Dick was written.

But the real reason to love this chapter comes at the end of it, when all the taxonomy is done and dusted. Ishmael takes pains to inform us that his system of categorizing the whales is incomplete and inadequate, and hopes for some enterprising soul to make amendments to it someday. It’s not that Ishmael couldn’t finish writing Whaleipedia on his own: it’s that he’s built his entire aesthetic around incompleteness. That’s what he was getting at back in “The Lee Shore,” when he wrote that “in landlessness alone resides the highest truth,” landlessness being the state you’re in on an unfinished voyage. It also ties in with Ishmael’s perpetual unwillingness to just get on with the story the way that Gopnik’s abridgers would have him do. That would be anathema to him, because the end of the story is death. All of these sorts of things — endings, destinations, homecomings, logical conclusions and states of certainty — are anathema to Ishmael. Home is death for the soul. Better to die at sea than live on land, as Milton might phrase it.

Ishmael savours the journey and rues the destination. Very soon we’ll learn that Ahab is the other way around. The white whale must die. Everything that happens between now and that teleological event is a mere inconvenience.

“God keep me from ever completing anything,” Ishmael proclaims in an aphorism that defines him and this novel better than maybe any other single sentence. Maybe it defines me, too. How many things have I left unfinished? How many times have I pulled the brakes on a train of thought before arriving at a troubling certainty? And how long will it take me to finish reading this book? Do I also prefer to remain adrift in the seas of incomprehension, frightened at the prospect of arriving anywhere?

We may never find out.

To be continued.

Notes on Moby-Dick (which I still have not finished): Part 2

When last we checked in on Ishmael, he was aboard a schooner with his new “friend” Queequeg, headed for the port town of Nantucket AND THENCE FOR THE SEA.

(Edit, 2022: These notes are essentially just me recapping Moby-Dick as I read it very slowly and deliberately over the course of what has turned out to be several years. I’m writing it primarily for my own benefit and posting it for the interest of about five people who might care. Lightly edited out of sheer embarrassment.)

Chapter 14: Nantucket

Dr. Parker’s footnotes tell me that Melville had never actually been to Nantucket when he wrote Moby-Dick, unlike New Bedford.  (Here we have a case of Ishmael knowing something that Melville does not. Get used to it: Ishmael knows lots of impossible things. Just wait until chapter 34.) This whole chapter is a description of a place that Melville had no personal experience of. Rather, the details are taken from the copious readings that allowed him to start the book with eighty epigraphs.

But on the other hand, this chapter is rather short on realistic detail, especially compared to the New Bedford chapters we just read. Ishmael breezes through Nantucket, and he’s far less interested in what actually happens in the town than he is in its legend. Moby-Dick‘s New Bedford is a real place full of real people. Its Nantucket is a HERMIT COLONY OF OCEAN WIZARDS. This island of superhuman salts feels more than real: a wild place of mystical significance. No wonder Ishmael insisted on setting sail from here.

Also extraordinary: the idea that everything great about this totally fantastical chapter is the result of Melville working around the fact that he’s never seen Nantucket with his own eyes. Clever man.

Chapter 15: Chowder

chowder

Made some chowder.

I understand that this gigantic novel has approximately 1.7 women in it, so let’s take a moment to appreciate the arrival of the unfortunately-named Mrs. Hussey. She is the co-proprietor of the Try Pots: an inn that serves the best damn chowder in New England, or so Ishmael tells us. But before he and Queequeg may sample it, they must once again encounter a death omen: a structure above the door to the inn that unintentionally resembles a gallows. This keeps happening: first it was “Peter Coffin,” and now this. If we take Ishmael’s story at face value, some divine intelligence is clearly trying to tell him something. But why should we take him at face value when he won’t even tell us his real name? This is one of the main things I’m obsessed with in Moby-Dick, and I’ll try not to haul out the whole “Ishmael is an unreliable narrator” thing too often, because it’ll get tedious really fast. But details like this have the distinct ring of embellishment about them, reminding us that apart from anything else, Moby-Dick is also the greatest Big Fish story ever told.

Inspired by Ishmael’s enthusiasm towards the chowder at the Try Pots, I endeavoured to cook up my own very first pot of the stuff. I went for cod rather than clam in deference to my allergies. I found this recipe a sturdy base, though I substituted carrot for celery and added a splash of chardonnay to deglaze the pan after cooking the onion. The Try Pots’ chowder contains ship’s biscuit, known in Atlantic Canada as “hard bread.” So I had intended, as a nod to my Newfoundland heritage, to add a couple of Purity hard bread biscuits to my chowder. If I’d managed to find them, I’d have pounded them up fine the way fishermen used to when making fish and brewis aboard the schooners. (Purity hard bread has the approximate texture of petrified wood. A venerable old cookbook called The Treasury of Newfoundland Dishes advises: “Place [the hard bread] in a piece of ship’s canvas or heavy calico and beat with a hammer or head of a small axe.”) Anyway, I couldn’t find any of the stuff in Vancouver. So I had to content myself by serving up my cod chowder with Jacob’s cream crackers on the side. I’ll provide an update if I make another pot after sourcing a proper hardtack.

I’m amused by Dr. Parker’s footnote about the expression “chowder-heads.” They are “those with mixed-up or downright stupid minds,” he writes, “but Ishmael intends no disrespect toward chowder.” Well. I should hope not.

Chapter 16: The Ship

Back to the story. Fortified by chowder, Ishmael attempts to find a whaling vessel for him and Queequeg to sign onto. But Queequeg has a catch: his god, Yojo, has already selected a ship. Yojo will only consent to the voyage if Ishmael should select the proper vessel with no guidance from Queequeg. Or as Ishmael explains it, getting excited again:

“But to my surprise and no small concern, Queequeg now gave me to understand, that he had been diligently consulting Yojo—the name of his black little god—and Yojo had told him two or three times over, and strongly insisted upon it everyway, that instead of our going together among the whaling-fleet in harbor, and in concert selecting our craft; instead of this, I say, Yojo earnestly enjoined that the selection of the ship should rest wholly with me, inasmuch as Yojo purposed befriending us; and, in order to do so, had already pitched upon a vessel, which, if left to myself, I, Ishmael, should infallibly light upon, for all the world as though it had turned out by chance; and in that vessel I must immediately ship myself, for the present irrespective of Queequeg.”

This chapter contains the first invocation of the name Ahab, but he’s not going to turn up for a while yet. This chapter serves as an introduction to another of the book’s key characters: a garish old battleaxe called the Pequod. From the very start, the ship feels like a haunted house, trailed by the ghosts of slain whales whose teeth and bones decorate her bulwarks. But there’s something undeniably impressive about her, too. Ishmael struggles to decide whether to portray the Pequod as a noble beast or a monster.

The Pequod belongs primarily to its major shareholders: a pair of old Quakers called Peleg and Bildad, a comedic double act who abuse Ishmael for no good reason, and cheat him on his pay. So many reasons to turn back. And so many chances! Alas. We never get to hear if Yojo approves of the Pequod or not. Maybe it doesn’t matter. As Queequeg freely admits, Yojo is a flawed deity.

Chapter 17: The Ramadan

an00979772_001_m

A figure of the sea god Tangeroa, who Yojo is possibly based on. Photo stolen from the British Museum, which doesn’t have a leg to stand on.

This is another chapter in which the cultural differences between Queequeg and Ishmael play out as a farce. On the one hand, Ishmael writes off Queequeg’s religious beliefs as “comical.” But he’s happy to extend the same characterization to his own culture’s Presbyterian religion. Richard Dawkins has made me suspicious of this kind of undiscriminating dismissal, but in mid-19th-century America, proclaiming that both Christians and pagans alike are “dreadfully cracked about the head, and sadly need mending” probably required a lot of courage.

In this chapter Queequeg locks himself in his hotel room for an entire day and prays in total silence, with the idol of Yojo balanced on his head. Having also locked Ishmael out of the hotel room in the process, he inadvertently causes a panic throughout the hotel. Nothing is funnier to me than Ishmael capering ridiculously through the hallways shouting “Murder! Apoplexy!” Meanwhile, the proprietress of the inn cannot believe that yet another damned sailor has committed suicide on the premises. (*SIGH* “FETCH ME THE FLOOR SCRUBBER”)

Anyway, Queequeg’s fine. The chapter concludes with Ishmael explaining to him that such religious devotion is pointless. Queequeg responds with a funny story about how he and his countrymen once ate fifty of their enemy combatants in one sitting and got terrible indigestion. Ishmael stares directly into the camera. Cut to black. 

Chapter 18: His Mark

However shaken up he might have been by that anecdote, it doesn’t keep Ishmael from helping his new “friend” sign onto the crew of the Pequod. Bildad and Peleg have some doubts about Queequeg’s religious convictions and dietary habits. Ishmael assuages these by basically saying “aren’t we really all the same, when you think about it?” Bildad and Peleg, being comedy buffoons, find this to be the most profound shit they’ve ever heard in their goddamn lives, and the discussion is over.

Buffoonish as they are, Bildad and Peleg manage a poignant moment at the end of the chapter. Once the business is complete, Bildad begins preaching to Queequeg and Peleg tells him to can it. Taking umbrage at this, Bildad asks Peleg if he himself did not fear death and judgement when he sailed under the command of Captain Ahab on his ***fateful voyage***. Surely in such dire circumstances Peleg must have taken solace in his faith. Peleg’s response:

“When every moment we thought the ship would sink… Think of Death and the Judgement then? No! no time to think about Death then. Life was what Captain Ahab and I was thinking of; and how to save all hands—how to rig jury masts—how to get into the nearest port; that was what I was thinking of.”

Moby-Dick has been very concerned with religion so far, but the life of the world to come is inherently less interesting to Ishmael than our own world, where marvelous, sad stories like this one can take place. 

Chapter 19: The Prophet

frederick_leighton-_elijah_in_the_wilderness

Here’s a painting of Elijah by Frederic Leighton who, fun fact, died of angina the day after he was made a baron. To this day, he holds the record for having been a baron for the shortest amount of time.

If Moby-Dick were the Pirates of the Caribbean ride at Disneyland, this chapter would be “dead men tell no tales.”

Ishmael and Queequeg meet a shabby-looking, pus-faced old sailor who tells them that they have shipped with a mad captain, that Ahab lost his leg in a fateful battle with a giant whale, and that this was in accordance with some prophecy. Then, like all decrepit prophets in adventure stories, he refuses to actually say anything useful, leaving Ishmael a bit creeped out and none the wiser about his captain-to-be.

It’s worth noting that in the Old Testament, Elijah was the name of the prophet who denounced the king called Ahab, indicating that Ishmael’s own name isn’t the only dubious one.

Chapter 20: All Astir

Look, another woman! There’s an old sailor’s superstition that women are bad luck on ships, and shouldn’t be allowed on board, even at port. But I guess the crew of the Pequod are progressive for their time.

Aunt Charity is one of many folks involved in the hustle and bustle of loading the Pequod for her voyage. Ishmael notes with amusement that all whaling ships must pack spares of everything. After all, Accidents Happen!!!

Chapter 21: Going Aboard

Well, the prophet’s back, and he’s being even more annoying.

ELIJAH: You didn’t happen to see a bunch of creepy men creeping around the ship in the darkness, did you?
ISHMAEL: Yeah, actually I did!
ELIJAH: *no actionable advice*

Regardless, Ishmael and Queequeg board the Pequod and learn, a mere 21 chapters into the book, that Captain Ahab is ready to set sail. For good measure, we even get our first mention of the first mate: Starbuck. (Incidentally, the world’s top coffee chain was nearly called “Pequod.”)

Also it’s established that on Queequeg’s fake island, humans are used as ottomans.

Chapter 22: Merry Christmas

In case anybody was curious to hear more about Aunt Charity, the vanishingly minor character from two chapters ago, we now learn that she’s Bildad’s sister and also the brother-in-law of the second mate Stubb. I don’t know what that makes Bildad in relation to Stubb, and I don’t know why it matters.  But Melville seemed to think it was important enough to mention. What a weird book.

This is the chapter where, at long last, the Pequod leaves shore. But there’s a dark cloud above this exciting occurrence, because the captain of the ship has not yet shown his face above deck. Perhaps he’s simply not needed, because we learn that the custom is for the ship’s owners to pilot the ship away from the docks. Peleg and Bildad do so and take a small boat back to shore, and presumably out of the story.

A couple of amusing details in the footnotes: firstly, in a tortured effort not to swear around the pious Bildad, Peleg cries “Aft here, ye sons of bachelors!” In Dr. Parker’s opinion, this is “arguably funnier than the common epithet he avoids using.” Hardly arguable, I’d say. Finally, the song Bildad leads the crew in as the ship pulls away is called “A Prospect of Heaven Makes Death Easy.” This is the very sentiment Peleg so eloquently refuted a mere four chapters ago.

Chapter 23: The Lee Shore

sea_leeshore

A weird thing about Moby-Dick is that there’s a card game based on it.

Man, I love this little chapter. First off, from the fifth sentence on it could just as easily have been written by Shakespeare or T.S. Eliot. Also, it is the closest Ishmael has come thus far to revealing the ending of the story. He mentioned in passing that Queequeg has died at the time of this story’s telling. But in waxing poetic on the coming death of Bulkington, Ishmael strongly implies that much of the crew perishes with him. More than that, this chapter holds up a tiny, crystal clear mirror to this book’s iconic first chapter.

Ishmael spends a lot of that opening chapter categorically enumerating all the different reasons why the sea is so important: all that stuff about the factory workers gazing longingly from the harbour and the artists painting magical streams.  In chapter one, the sea is important for a hundred small, prosaic reasons. In this chapter, the importance of the sea comes down to one crucial, abstract notion. The pithiest way I can think of to phrase it is this: home is death for the soul.

The metaphor Ishmael is riffing on here is based on the idea that land is both the ultimate endpoint of all successful voyages, and it is the ultimate hazard in a storm. Land is the place where all mankind’s creature comforts reside, but if your ship gets dashed against the shore, you drown. In a storm, the safest place is the open ocean: vast, fathomless, empty. Nothing but uncertainty as far as the eye can see, but a lack of certainty means a lack of certain death.

We only know one thing about Bulkington: he cannot stay on land for more than a few days at a time. Clearly Ishmael sympathizes: one of the first things he told us is what happens to him when he hasn’t been to sea for too long. Being midway between two fixed points (“at sea,” as it were) is the organizing ideal of Ishmael’s life: it is the fundamental concept that guides the way he thinks about things. “In landlessness alone resides the highest truth,” he writes. “All deep, earnest thinking is but the intrepid effort of the soul to keep the open independence of her sea, while the wildest winds of heaven and earth conspire to cast her on the treacherous, slavish shore.” For all his tendencies to categorize and enumerate, Ishmael does not wish to be certain of anything. He wishes to remain adrift in a sea of unformed ideas and half-told stories. Because the end of the story is death. Death is the only certainty. Best then to keep travelling forever. To never make land. To never go home.

Home is death for the soul. You can never stop running. You can never be certain of anything. You can never stay in one place. Home is death for the soul.

The Pequod has set sail.

To be continued.

Notes on Moby-Dick (which I have not finished): Part 1

OKAY. My Norton Critical Edition has taken up long-term residence on my nightstand and I am PUMPED to SET SAIL.

(Edit, 2022: These notes are essentially just me recapping Moby-Dick as I read it very slowly and deliberately over the course of what has turned out to be several years. I’m writing it primarily for my own benefit and posting it for the interest of about five people who might care. Lightly edited out of sheer embarrassment.)

Etymology and extracts

I suspect this introduction has a lot to say about what kind of book this is going to be. Most novels start with one or two epigraphs that are relevant to the story or themes. If you’re Steven King, maybe you’ll indulge yourself and stretch it out to five or six. Moby-Dick starts with A WHOLE CHAPTER OF EPIGRAPHS. There are EIGHTY of them.

Also, most authors present their epigraphs without comment. They just put them there in the middle of an austere, mostly empty page. NOT HERMAN MELVILLE. This guy has to make up a little story about where all this came from. Evidently he got his etymology of the word “whale” from a schoolmaster who died of tuberculosis (“a Late Consumptive Usher to a Grammar School”) and his cavalcade of epigraphs from a vanishingly minor drone at a public library (“a Sub-Sub Librarian”).

Given that the story hasn’t even started yet you might imagine that this, at least, is true. But it isn’t; neither of these people are real. Melville is already trolling us: he did all this research himself. And quite the accomplishment it is! Imagine trying to find eighty resonant extracts about whales in texts ranging from Shakespeare to ship’s logs without the help of the internet. This is a writer who’ll always go the extra nautical mile: no mere storyteller, but a person who Knows Stuff and has Read Things and Really Could Go On For A While.

So: let’s take stock, quickly. We’re ten pages in and we’ve already witnessed a gratuitous display of erudition, nested in a weird structure game where you can’t quite tell the real from the fake; the comical from the plain faced; the sane from the mad.

Onwards.  

Chapter 1: Loomings

mv5bnjc1nja1mti4of5bml5banbnxkftztcwmduzodi1na4040-_v1_sx640_sy720_

Richard Basehart in the 1956 movie version I haven’t seen.

This chapter is what made me want to read Moby-Dick. Before I picked up the book and read chapter one on a whim, I’d assumed that Moby-Dick was a somewhat bloated adventure story. This chapter immediately dispels that notion.

I read this countless times before I managed to move onto the second chapter. I love it; I love to read it out loud. That’s the way to really get your head around it. This book’s narrator, Ishmael, is simultaneously one of the most famous characters in fiction on account of this book’s famous first line, and somewhat underrated. He’s maybe my favourite first-person narrator ever, partially because he’s so hard to figure out. “Call me Ishmael” is a suspiciously phrased introduction, best read through narrowed eyes. I don’t think we’ll ever know this guy’s name. 

But we can forgive Ishmael for being cagey, because he’s also a genius and a polymath with a manic fascination for language. He loves language so much that he often gets excited and uses more of it than he needs to. Catch him in one of his really good flights of fancy and he’s the personification of all the joy there is to be had in observing the world.

He is also traumatized. I’m not finished the book but I know as well as you do that it does not end happily. Ishmael is telling the story in retrospect, some years later, “never mind how long precisely.” Surely he didn’t emerge from his maritime ordeal unscathed. And there are tells, here and there. Look at the way he first brings up the whaling voyage that’ll be the whole subject of the book: “But wherefore it was that after having repeatedly smelt the sea as a merchant sailor, I should now take it into my head to go on a whaling voyage…” That sentence is the turning point of the chapter. It’s the first indication of what the story’s going to be about. And it’s just sitting casually in the middle of a paragraph. Ishmael can write super emphatically about all the abstract reasons why water is important (anticipating the best bit of Ulysses by almost 70 years) but he crab walks into the actual story with great hesitancy. I have a personal theory that part of the reason Ishmael beats around the bush so much and talks about pyramids and Niagara Falls and other irrelevant topics is that he’s actively trying to avoid telling the story for as long as possible, because it is going to be an emotionally taxing story to tell. Moby-Dick is a novel where a storyteller peels off an emotional band-aid as slowly and haltingly as possible. (Editing this in 2022, I’ve become aware that this is also a key thesis in the morally dubious new Darren Aronofsky film The Whale, which I probably won’t see, proving nonetheless that old adage about stopped clocks.) 

There are indications that Ishmael had some issues before he ever set foot on the whaling ship that traumatized him. He proclaims, semi-jokingly, within the first few sentences of the book that he likes to go to sea “whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people’s hats off.” This is CONCERNING TO SAY THE LEAST but it is also exactly what pulled me into the novel in the first place. I’m not sure how interested I am in revenge stories, maritime adventure, or obsessive captains. But I’m quite happy to spend some quality time with this narrator, no matter how reluctant he is to actually tell the story he’s ostensibly telling.

The other thing I love is that even though Ishmael clearly has some serious baggage related to his time at sea, he knows how good the story is. Look at how his language takes flight at the very end of the chapter, as he’s about to launch into the narrative proper: “the great flood-gates of the wonder-world swung open, and in the wild conceits that swayed me to my purpose, two and two there floated into my inmost soul, endless processions of the whale, and, mid most of them all, one grand hooded phantom, like a snow hill in the air.” How can you not love a guy who can conjure up that kind of wonder in relation to the worst experience of his whole life? “I am quick to perceive a horror,” Ishmael tells us, “and could still be social with it — would they let me.” We should all be so generous to our trauma.

In chapter one, we meet our mysterious, manic, melancholy guide through the tale of Moby-Dick. He tells us essentially nothing about the story or about his past life. But he does something much more profound and compelling: he shows us how his mind works. He tells us about why he loves the sea and why he loves being a lowly sailor rather than an officer. He tells us about the doldrums that take hold of him when he lingers too long on land. And, maybe half by accident, he exposes us to the sheer force and charm of his personality and makes us want to pay attention, whether he’s getting on with the story or not.

Chapter 2: The Carpet-Bag

carpetbag

This is what a carpet bag looks like. Whatever his many virtues, Ishmael is not a strong accessorizer.

Ah, look! We have some honest-to-god story! Things Are Happening! Essentially, the next several chapters detail Ishmael’s wanderings in New Bedford, a whaling town that seems at this point to have superseded Nantucket in its industry prevalence. But Ishmael, being something of a Hipster Whaler, makes a point of expressing his disappointment in this fact. He is headed for Nantucket, thank you very much; nothing but the OG whaling port will do for a man of history such as our narrator. Still, he can’t help but start his narrative long before the action begins. So, we’ll follow him around New Bedford for a few chapters while he waits for something to happen. (When I said that Things Were Happening I was speaking in the broadest possible terms.)

In chapter two, Ishmael walks through the streets of New Bedford with his weird bag, looking for a decent place to stay. It contains one of my favourite comically overstuffed sentences in English. Ishmael means to say “I didn’t have much money, so I needed to find a cheap hotel.” Instead, he says: “With anxious grapnels I had sounded my pocket, and only brought up a few pieces of silver,—So, wherever you go, Ishmael, said I to myself, as I stood in the middle of a dreary street shouldering my bag, and comparing the gloom towards the north with the darkness towards the south—wherever in your wisdom you may conclude to lodge for the night, my dear Ishmael, be sure to inquire the price, and don’t be too particular.” Marvelous.

In any case, Ishmael settles on a place called the Spouter-Inn, which will make up the setting and title of the next chapter.

Chapter 3: The Spouter-Inn

Our narrator’s account of his arrival and first night at the Spouter-Inn contains a bunch of top-shelf Ishmaelisms about the weird painting by the bar, and one crucial plot element. This is the chapter in which we meet our first non-Ishmael main character: Queequeg, a cannibalistic harpooneer from a made-up island in the South Pacific who unexpectedly becomes Ishmael’s literal strange bedfellow.

Queequeg is a somewhat troublesome character, but let’s give Melville credit for what he’s trying to do, which is to present a character whose cultural difference from the novel’s white frame is an asset and not a deficiency. Nonetheless, best to acknowledge that some specifics of his characterization, particularly the pidgin English, do rankle a bit.

It’s telling that the first truly racist attitude we see in the novel comes from a thoroughly unsympathetic character: Peter Coffin, the landlord of the Spouter-Inn. (“Coffin” is a word which will come to take on a substantial significance for both Ishmael and Queequeg later in the book, which I know because I have cheated and read the epilogue.) Coffin is a jackass. He decides that Ishmael and Queequeg will sleep two-to-a-bed this night, and as soon as he makes that decision it becomes a huge private joke for him. Coffin’s well aware that Queequeg is harmless. Still, he insists on dropping cryptic, racist hints to Ishmael that his sleeping companion may in fact be mortally dangerous. So basically, before we get to know Queequeg through Ishmael’s more progressive eyes, we see him as he is seen by the bulk of the white Americans he interacts with: as a disfigured monster, a person so profoundly “other” that one cannot relate to him. It’s a thuddingly obvious point, but actually this book’s real disfigured monsters are both white.

At the end of the chapter, Peter Coffin’s practical joke pays off: Queequeg is startled to find a strange man unexpectedly in his bed, and Ishmael is mortally frightened to find himself in the company of a startled man he has every reason to think is a murderer. Hearing the commotion in the room where he’s paired them off, Coffin arrives to defuse the situation, and all is well. It’s as close as classic literature gets to farce without actually being a straight-up farce.

Chapter 4: The Counterpane

queequeg

For the faint of sight: “Queequeg and his Harpoon”

Ishmael wakes up to find Queequeg’s arm flung around him matrimonially. Hmm, I wonder if I Google “Ishmael/Queequeg fanfic” what would OH MY GOD

This is the chapter where we’re introduced to the real Queequeg, as opposed to Peter Coffin’s made-up monster. Ishmael regards him as a bit of an archeological curiosity, which isn’t entirely progressive, but hey, we’re headed in the right direction.

Also, every time Ishmael shares a memory from before the start of this story, it is fucked up. First the thing about knocking people’s hats off in the street. Now this nonsense about him hallucinating a phantom hand as a child. The man is barely coping.

If it seems like I’m glossing over the plot, that’s because it still isn’t happening. You’ll hear no complaints from me. 

Chapter 5: Breakfast

Ishmael descends from his room to eat a hearty morning meal. He generously forgives Peter Coffin for his skullduggery. He observes that you can tell how long a whaler has been ashore from his tan. And he complains that none of his fellow tenants at the Spouter-Inn want to talk at the table. It’s easy to assume, because he’s such a verbose narrator of the book that Ishmael is one of those people who never shuts up. But how could he have become so worldly-wise if he weren’t also an accomplished listener? I understand his frustration at this silent breakfast. These people clearly have stories. How DARE they keep it all to themselves. They’re depriving a writer of potential material. Shameful. 

Chapter 6: The Street

whaling-vessels-at-new-bedford-massachusetts-in-october-1901

I promise not to go long on this, but man, New Bedford sure sounds a lot like my hometown. I’m from Fort McMurray, Alberta, a mid-sized oil town in the frozen north. Like New Bedford, it is a place where the land itself is almost comically inhospitable and ugly. When Ishmael describes New Bedford, he tells us that “parts of her back country are enough to frighten one, they look so bony.” And yet, “the town itself is perhaps the dearest [most expensive] place to live in, in all New England.” He makes a big thing of how big and lavish the houses are in this landscape that ought to be desolate, all because of whaling: the mad slaughter that was at the time the fifth-biggest industry in the United States. All these mansions, Ishmael says in a cinematic turn of phrase, “were harpooned and dragged up hither from the bottom of the sea.” Sub out whaling for oil, and you’re pretty close to the place I’m from. Maybe that’s another part of what pulls me in. 

Chapter 7: The Chapel

exterior_seamensbethelnewbedford2006

The present-day Seaman’s Bethel in New Bedford, on the same land as the previous one that burned down.

Ishmael and Queequeg spend the next three chapters in church. I understand the church they go to actually exists: it burned down in the 1860s, but has since been rebuilt. It was originally a church specifically for the whalers of New Bedford and their families, a place to go and pray that neither you nor any of your loved ones will get eaten by sea monsters. It’s a necessary public service, considering that death at sea was frighteningly commonplace. The main purpose of this chapter is to establish that fact. The memorial plaques on the wall of the chapel make us aware of the fact that we are following Ishmael on a journey of staggering risk. It’s Melville’s way of ratcheting up the tension, the way a fantasy writer might point out all of the human bones in the cave that the would-be dragonslayer has just entered.

It’s also one of the most powerful chapters in the book so far, clearly expressing the unique pain and uncertainty of losing a loved one at sea, with no body to serve as confirmation. As Ishmael observes the grieving families around the chapel’s memorials, he reflects: “Oh! ye whose dead lie buried beneath the green grass; who standing among flowers can say—here, here lies my beloved; ye know not the desolation that broods in bosoms like these.” 

Chapter 8: The Pulpit

The one comedic factor that undercuts the power of these chapters in the church is that the chapel’s décor is super tacky. The pulpit is fashioned in the likeness of the prow of a ship, as if the pastor thinks the congregation needs to be reminded of who they are. There was a seafood restaurant like this in Fort McMurray, which is full of nostalgic expat Newfoundlanders. Rigging along the walls, part of a rowboat affixed to the ceiling. I always thought, how can this possibly be helping? Wikipedia tells me that the tacky pulpit was Melville’s invention and that the actual chapel was tasteful and neutral. But after Moby-Dick became a hit, they went ahead and installed a prow-shaped pulpit, proving that the Disneyland impulse to shape reality in accordance with fiction extends to the literary world as well.

A final observation: Ishmael opines that the pulpit is at the head of the world. The person giving a sermon is in the lead, and everybody else follows. Coming from Ishmael, this doesn’t feel so much like a display of religious conviction as a show of faith in the power of language. The pulpit is a place where speeches are made, and people act on those speeches. Before long, Ishmael will meet another excellent speaker who demonstrates the dark side of this power, and it’ll completely ruin his life. 

Chapter 9: The Sermon

If the chapel’s decor was tacky, then Father Mapple’s constant use of sailor-speak is downright condescending. Nevertheless, his sermon is pretty clever. He starts off with a hymn: a whaling-inspired adaptation of Psalm 18 in the hymnbook Melville grew up with, in which a sinner is filled with fear and anxiety before finding salvation in prayer. For an even better version, with kickass piano and no happy ending, see Nina Simone’s “Sinnerman.”

After the hymn, Father Mapple tells the story of Jonah, which is A LITTLE ON THE NOSE YOU’VE GOTTA ADMIT. But he tells the story in a way that reflects the theme of Psalm 18, and also reflects Ishmael’s antipathy towards paying passengers in the first chapter: “In this world, shipmates, sin that pays its way can travel freely, and without a passport; whereas Virtue, if a pauper, is stopped at all frontiers.”

I wonder if this priest talks about Jonah every single Sunday. Maybe Ishmael and Queequeg just drop in on Jonah Day by coincidence. Maybe he alternates between Jonah and the whale and Noah’s ark. Surely this guy doesn’t have time for Bible stories about the desert.

Chapter 10: A Bosom Friend

First, the plot: Ishmael gets back from church, bonds with Queequeg, and worships a wooden idol with him: no small thing for a Presbyterian.

This is one of those chapters where my Norton Critical really comes in handy. Dr. Hershel Parker’s footnotes point out that the 30 pieces of silver Queequeg gifts Ishmael with are an echo of the 30 pieces of silver Judas received for betraying Jesus. Parker also informs me that, in spite of Ishmael’s admirable justification for joining Queequeg in his worship ceremony (he just thinks it’s nice to be friendly!) it is a blasphemous justification according to the conventional reading of Exodus (“I am a jealous god.”) So, 30 pieces of silver for a betrayal of the lord.

The footnotes also assert that Melville’s blasphemy was the second-most important reason why his writing career ended prematurely. The most important reason was piracy, but not the skull-and-crossbones kind; that would just be too on the nose. Just normal, boring intellectual property theft.

Chapter 11: Nightgown

This is presumably the chapter that makes people read Moby-Dick as a queer novel where Ishmael and Queequeg are fucking. Ishmael carefully elides any sexy business, but really he’s just leaving space for the internet to do its own nasty work. 

Unrelatedly, I really love Ishmael’s point about us not being fully ourselves unless we have our eyes closed. It’s a way of shutting out the reality outside and constructing our own reality. Ishmael is a benign narcissist. His narcissism allows him to understand others better because he has fully taken stock of himself.

Chapter 12: Biographical

md_132

These pictures are from Rockwell Kent’s illustrated edition, which I mostly really like.

At last we get to hear Queequeg’s backstory. He’s the son of a king on a Pacific island that doesn’t exist in the real world. “It is not down in any map,” Ishmael informs us. “True places never are.” Sure.

Basically, Queequeg decided one day after an encounter with some white men who came by on a ship that he’d like to visit Christendom, learn what he can, and return to his people to help engender some kind of cultural exchange. So, he managed with great difficulty to convince the captain of the ship to take him to America. But soon he came to realize that white Christians could be cruel and venal and that this wasn’t his world. But at this point, his home island wasn’t home either. He felt he was too Christianized to rightly ascend his father’s throne. He is a man without a country: a seafarer who can live nationlessly aboard whaling vessels until he feels it’s right to go home. Much later, Ishmael will tell us that “in landlessness alone resides highest truth.” By that standard, Queequeg is the truest person in the story.

Chapter 13: Wheelbarrow

WE’RE MOVING. After eleven chapters in New Bedford, our narrator has finally set off for the OG whaling port of Nantucket on a schooner. He’s got Queequeg in tow and thank god for that, because his presence allows for AN ACTION SCENE.

One of the would-be whalers (Ishmael calls him a “bumpkin”) on the schooner dares to mock Queequeg, and he responds with a display of Jackie Chan-style comedy violence. Immediately thereafter, the ship’s boom comes detached: a problem Queequeg swiftly resolves in a whirlwind of jumping and lasso twirling. Ishmael finishes the chapter with great bluster, having now established that Queequeg is Spider-Man.

Do these tall tales of Queequeg’s derring-do strain credulity? Maybe. But remember what book we’re reading. You can’t quite tell the real from the fake; the comical from the plain faced; the sane from the mad.

Onwards.

To be continued.